ゲヱム日々是徒然

No VideoGame. No Life.

ストリンガーの件

誤訳だったらしいですな。大変失敬した。
よくよく考えればいくらアレな人でも
アンフェアな質問とか無礼極まる回答はありえなかったわけで、
「ソニーだしさもありなん」と短絡的に考えてしまった我が身を恥じようと思います。


あの場面でストリンガー卿は
「I think that's, um, that's a fair question and 〜〜」
と言っていた様で、これだと
「もっともな質問だと思います〜〜」
といった訳になるため、この返答であれば筋道は通ります。
おそらく通訳の人が「that's a fair question」 を 「that's unfair question」
と聞き間違えたのでしょうな。

ただコレに関しては同時通訳の人が本当に間違えていたことがそもそもの始まりなので
さすがにそこまで反省することも無いンじゃないかなーとちょっと責任転嫁。
逆に通訳の人には猛省を望みたい(責任転嫁



とは言うものの



Q:オバマを例に出したけど、あいつ大統領について数日じゃねーか
  てめえらは4年もそこに居座ってるだろ
  具体的な数字もいえないのかボケナスども、さっさと教えろ

A:われわれがオバマかどうかは2ヵ月後に判断してください




これはこれで答えになっていないよな。